16 research outputs found

    Analysis of Retinal Image Data to Support Glaucoma Diagnosis

    Get PDF
    Fundus kamera je široce dostupné zobrazovací zařízení, které umožňuje relativně rychlé a nenákladné vyšetření zadního segmentu oka – sítnice. Z těchto důvodů se mnoho výzkumných pracovišť zaměřuje právě na vývoj automatických metod diagnostiky nemocí sítnice s využitím fundus fotografií. Tato dizertační práce analyzuje současný stav vědeckého poznání v oblasti diagnostiky glaukomu s využitím fundus kamery a navrhuje novou metodiku hodnocení vrstvy nervových vláken (VNV) na sítnici pomocí texturní analýzy. Spolu s touto metodikou je navržena metoda segmentace cévního řečiště sítnice, jakožto další hodnotný příspěvek k současnému stavu řešené problematiky. Segmentace cévního řečiště rovněž slouží jako nezbytný krok předcházející analýzu VNV. Vedle toho práce publikuje novou volně dostupnou databázi snímků sítnice se zlatými standardy pro účely hodnocení automatických metod segmentace cévního řečiště.Fundus camera is widely available imaging device enabling fast and cheap examination of the human retina. Hence, many researchers focus on development of automatic methods towards assessment of various retinal diseases via fundus images. This dissertation summarizes recent state-of-the-art in the field of glaucoma diagnosis using fundus camera and proposes a novel methodology for assessment of the retinal nerve fiber layer (RNFL) via texture analysis. Along with it, a method for the retinal blood vessel segmentation is introduced as an additional valuable contribution to the recent state-of-the-art in the field of retinal image processing. Segmentation of the blood vessels also serves as a necessary step preceding evaluation of the RNFL via the proposed methodology. In addition, a new publicly available high-resolution retinal image database with gold standard data is introduced as a novel opportunity for other researches to evaluate their segmentation algorithms.

    Analysis of Two Latin Translations of Hus' Czech Sunday Postil in Mss.Brno, Moravian library, Mk 56 and Mk 91 a their Partial Edition

    Get PDF
    Analýza dvou latinských překladů Husovy České nedělní postily v rkp. Brno, Moravská zemská knihovna, Mk 56 a Mk 91 a jejich částečná edice Mgr. Jan Odstrčilík Abstrakt Předmětem této práce jsou dvě latinská zpracování České nedělní postily zachovaná v rkp. Mk 91 a Mk 56 uchovávaných nyní v Moravské zemské knihovně v Brně. Hlavní pozornost se soustředí na Mk 91, který je věrným, ba až doslovným překladem obsahujícím množství českých slov. Tato vícejazyčná charakteristika je zkoumána v kontextu makarónské kazatelské literatury Evropy. Zvláštní část této práce je proto věnována jak metodologickým otázkám spojeným s vícejazyčností (autorství, typy bilingvismu, performance atd.), tak komparativnímu rozboru tří jiných dochovaných vícejazyčných kazatelských sbírek z českého prostředí, a to Quadragesimale admontskému, Husových Betlémských kázání a postily Michala Poláka nazývané Sermones de sanctis latino-bohemici. Samotný překlad v Mk 91 je zkoumán jednak po jazykové, jednak po obsahové stránce. V rámci jazykové části jsou ukázány specifické problémy, se kterými se musel překladatel při své práci vypořádávat (rozdílný systém časů v latině a v češtině, překlad přechodníků, použití zájmen). Zvláštní pozornost je pak věnována chybám v překladu, vzniklým specifickým postupem překladatele. V obsahové části je ukázáno,...Analýza dvou latinských překladů Husovy České nedělní postily v rkp. Brno, Moravská zemská knihovna, Mk 56 a Mk 91 a jejich částečná edice Analysis of Two Latin Translations of Hus' Czech Sunday Postil in Mss. Brno, Moravian Library, Mk 56 and Mk 91 and their Partial Edition Mgr. Jan Odstrčilík Annotation This study examines two unedited Latin versions of Jan Hus's Czech Sunday Postil, which are preserved in mss. Mk 91 and Mk 56 in the Moravian library in Brno, Czech Republic. The primary analysis is of ms. Mk 91, which provides a faithful, or even word-for-word, translation of the Czech original, edited by Jiří Daňhelka, but still contains a number of Czech words. This multilingual characteristic is studied in the context of macaronic sermon literature. Methodological problems and approaches in this field are discussed (authorship, types of bilingualism, performance of bilingual sermons), alongside three Latin-Czech macaronic sermon collections: the Quadragesimale admontskému, Hus's Sermons from the Bethlehem chapel, and the postills of Michal Polák also called the Sermones de sanctis latino-bohemici. Both the language and the contents of Mk 91 are studied in this work. In the part concerning the language, various problems are presented with which a translator had to deal (different system of cases in the...Institute for Greek and Latin StudiesÚstav řeckých a latinských studiíFilozofická fakultaFaculty of Art

    Analysis of Colour Retinal Images Aimed at Segmentation of Vessel Structures

    Get PDF
    Segmentace cévního řečiště představuje důležitou fázi při analýze snímků sítnice. Výsledky analýzy mohou být užitečné při diagnostice řady očních chorob a onemocnění spojených s kardiovaskulárním systémem. Metoda prezentovaná v této diplomové práci se zabývá plně automatickou segmentací cévního řečiště z barevných snímků sítnice pořízených digitální fundus kamerou pomocí přístupu přizpůsobené filtraci. Tento přístup využívá korelace mezi lokálními oblastmi v obraze, potencionálně obsahujícími segment cévy a 2D filtračními maskami, navrženými na základě typických jasových profilů, odpovídajících třem typům cév klasifikovaných podle šířky na tenké, středně široké a široké. Celkem jsou navrženy tři typy dvourozměrných filtračních masek respektujících tvar a šířku cév. Stanovením typických cévních profilů a návrhem přizpůsobených filtrů se zabývají kapitoly 3 a 4. Výsledek filtrace je prahován za účelem vytvoření hrubé binární reprezentace cévního řečiště, která je dále podrobena dalšímu zpracování v podobě doplnění chybějících úseků cév a čištění artefaktů. Metoda byla vyvíjena s pomocí reálných snímků sítnice a implementována prostřednictvím programového vybavení počítače. Byl vytvořen uživatelský program umožňující plně automatickou segmentaci cévního řečiště. Na závěr byla metoda odzkoušena a byla vyhodnocena její segmentační účinnost pomocí standardizovaných snímků z databáze DRIVE.Segmentation of vessel structure is an important phase in analysis of retinal images. The resulting vessel system description may be important for diagnostic of many eye and cardiovascular diseases. A method for automatic segmentation of the vessel structure in colour retinal images is presented in the thesis. The method utilises 2D matched filtering to detect presence of short linear vessel sections of a particular thickness and orientation. The approach correlates the local image areas with a 2D masks based on a typical brightness profile perpendicular to vessels of a particular width. Three different approximated profiles are used and corresponding matched filters are designed for: thin, medium and thick vessels. The evaluation of typical vessel profiles and filter design are described in chapter 3 and chapter 4. The parametric images obtained by convolution of the image with the masks are then thresholded in order to obtain binary representation of vessel structure. The three binary representations are consequently combined to provide the best available rough vessel map, which is finalised by complementing the obviously missing vessel sections and cleaning the disconnected fractional artefacts. The thresholding algorithm and final steps of processing are mentioned in chapter 5 and chapter 6. The method has been implemented by computer and the program for automatic vessel segmentation has been developed using database of real retinal images. The efficiency of the method has been finally evaluated on images from the standard database DRIVE.

    Fusion based analysis of ophthalmologic image data

    Get PDF
    summary:The paper presents an overview of image analysis activities of the Brno DAR group in the medical application area of retinal imaging. Particularly, illumination correction and SNR enhancement by registered averaging as preprocessing steps are briefly described; further mono- and multimodal registration methods developed for specific types of ophthalmological images, and methods for segmentation of optical disc, retinal vessel tree and autofluorescence areas are presented. Finally, the designed methods for neural fibre layer detection and evaluation on retinal images, utilising different combined texture analysis approaches and several types of classifiers, are shown. The results in all the areas are shortly commented on at the respective sections. In order to emphasise methodological aspects, the methods and results are ordered according to consequential phases of processing rather then divided according to individual medical applications

    How to study successfully in the middle ages? An analysis of the late medieval treatise "De modulo studendi" (ms.Olomouc, RL, M I 357) and an edition of its selected parts

    Get PDF
    The thesis analyses a previously untreated and unexplored treatise entitled De modulo studendi. It is located in ms. M I 357, kept in the Research Library in Olomouc, formerly from the Carthusian monastery in Olomouc. In the first part the problem of dating the treatise and the manuscript is discussed by analyzing the physical characteristics of the manuscript and its content. It seems likely that the manuscript was written sometime in 1450-1460's. The treatise itself seems to be written after 1456. In this section is also shown, how the medical part of the treaties depends directly on a set of medical prescriptions, called Recepta ac consila medica, which precede the treatise in the manuscript. In the second part the content of each chapter of De modulo studendi is summarized and commented. The treatise provides special advices on schoolbooks at the university level as well as the general advices for successful study. An edition of the selected parts of the treatise is also included in this work

    Late CFP: The First Decades of the Prague University: Transforming Intellectual Space in 14th-c. Central Europe

    No full text
    Academic conference center, Jilská 1, Prague, November 6-7, 2014 Sponsored by Grant Agency of the Charles University in Prague (No. 1124413), Centre for Medieval Studies of the Czech Academy of Sciences and Institut für Mittelalterforschung of the Austrian Academy of Sciences Organised by Jan Odstrčilík (Charles University in Prague and Austrian Academy of Sciences), Francesca Battista (Charles University in Prague) and Riccardo Burgazzi (Charles University in Prague) The main research atte..

    Analysis of Two Latin Translations of Hus' Czech Sunday Postil in Mss.Brno, Moravian library, Mk 56 and Mk 91 a their Partial Edition

    Get PDF
    Analýza dvou latinských překladů Husovy České nedělní postily v rkp. Brno, Moravská zemská knihovna, Mk 56 a Mk 91 a jejich částečná edice Analysis of Two Latin Translations of Hus' Czech Sunday Postil in Mss. Brno, Moravian Library, Mk 56 and Mk 91 and their Partial Edition Mgr. Jan Odstrčilík Annotation This study examines two unedited Latin versions of Jan Hus's Czech Sunday Postil, which are preserved in mss. Mk 91 and Mk 56 in the Moravian library in Brno, Czech Republic. The primary analysis is of ms. Mk 91, which provides a faithful, or even word-for-word, translation of the Czech original, edited by Jiří Daňhelka, but still contains a number of Czech words. This multilingual characteristic is studied in the context of macaronic sermon literature. Methodological problems and approaches in this field are discussed (authorship, types of bilingualism, performance of bilingual sermons), alongside three Latin-Czech macaronic sermon collections: the Quadragesimale admontskému, Hus's Sermons from the Bethlehem chapel, and the postills of Michal Polák also called the Sermones de sanctis latino-bohemici. Both the language and the contents of Mk 91 are studied in this work. In the part concerning the language, various problems are presented with which a translator had to deal (different system of cases in the..
    corecore